De Niro's Game Read online




  Praise for Rawi Hage’s

  DE NIRO’S GAME

  “Rawi Hage is a powerful stylist who uses incantatory language to remix the sounds of the Old Testament with the visuals of a modern blown-up city.”

  — Scotiabank Giller Prize Jury

  “De Niro’s Game is an unflinching and timely look at the shattering of relationships in a war-torn world.”

  — Governor General’s Literary Award Jury

  “[A] masterpiece . . . writing cannot really get much better than Hage’s . . . ”

  — Literary Review of Canada

  “Stylistically innovative, fresh and shockingly bold. The language . . . is by turns spare and lyrical . . . renders unflinchingly the ravages of war, but also a deep humour and compassion.”

  — Paragraphe Hugh MacLennan Prize Jury

  “I am reminded of Hemingway, who wrote about men’s conflicting allegiances to desire, ambition and principle. In De Niro’s Game, the characters . . . have not gone to war — it has enveloped their lives in this stunning novel about violence and choice in our world.”

  — Vincent Lam in the Globe and Mail

  “De Niro’s Game is a feverish nightmare of a book, written with a distinctly European flair . . . [readers] will be seduced.”

  — Toronto Star

  “The stunning De Niro’s Game affirms, as Stefan Zweig wrote, ‘how much of immortality a great and truthful literature can confer upon a people.’”

  — Sarah McNally, McNally Robinson Booksellers

  “Harsh, distressing, and beautiful. . . . the work of a major literary talent.”

  — McAuslan First Book Prize Jury

  “[Hage has] vividly retrieved a time of pockmarked streets, cratered houses, and despair.”

  — Quill & Quire

  “[Hage’s] tough, urgent style reflects the brutal world of bullets and bombs, of snap decisions that mean life or death.”

  — Winnipeg Free Press

  DE NIRO’S GAME

  Rawi Hage

  Copyright © 2006 Rawi Hage

  All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.

  Distribution of this electronic edition via the Internet or any other means without the permission of the publisher is illegal. Please do not participate in electronic piracy of copyrighted material; purchase only authorized electronic editions. We appreciate your support of the author’s rights.

  This edition published in 2011 by

  House of Anansi Press Inc.

  110 Spadina Avenue, Suite 801

  Toronto, ON, M5V 2K4

  Tel. 416-363-4343

  Fax 416-363-1017

  www.anansi.ca

  LIBRARY AND ARCHIVES CANADA CATALOGUING IN PUBLICATION

  Hage, Rawi

  De Niro’s game : a novel / Rawi Hage.

  eISBN 978-0-88784-852-0

  I. Title.

  PS8615.A355D45 2006 C813’.6 C2005-907430-2

  Author photograph: Milosz Rowicki

  We acknowledge for their financial support of our publishing program the Canada Council for the Arts, the Ontario Arts Council, and the Government of Canada through the Canada Book Fund.

  “And the breadth shall be ten thousand.”

  — THE BOOK OF THE PROPHET EZEKIEL

  “How, from a fire that never sinks or sets,

  would you escape?”

  — HERACLITUS

  “Moi, j’ai les mains sales. Jusqu’aux coudes.

  Je les ai plongées dans la merde et dans le sang.”

  — JEAN-PAUL SARTRE

  For my parents.

  ONE

  Roma

  1

  TEN THOUSAND BOMBS HAD LANDED, AND I WAS WAITING for George.

  Ten thousand bombs had landed on Beirut, that crowded city, and I was lying on a blue sofa covered with white sheets to protect it from dust and dirty feet.

  It is time to leave, I was thinking to myself.

  My mother’s radio was on. It had been on since the start of the war, a radio with Rayovac batteries that lasted ten thousand years. My mother’s radio was wrapped in a cheap, green plastic cover, with holes in it, smudged with the residue of her cooking fingers and dust that penetrated its knobs, cinched against its edges. Nothing ever stopped those melancholic Fairuz songs that came out of it.

  I was not escaping the war; I was running away from Fairuz, the notorious singer.

  Summer and the heat had arrived; the land was burning under a close sun that cooked our flat and its roof. Down below our white window, Christian cats walked the narrow streets nonchalantly, never crossing themselves or kneeling for black-dressed priests. Cars were parked on both sides of the street, cars that climbed sidewalks, obstructed the passage of worn-out, suffocating pedestrians whose feet, tired feet, and faces, long faces, cursed and blamed America with every little step and every twitch of their miserable lives.

  Heat descended, bombs landed, and thugs jumped the long lines for bread, stole the food of the weak, bullied the baker and caressed his daughter. Thugs never waited in lines.

  GEORGE HONKED.

  His motorcycle’s cadaverous black fumes reached my window, and its bubbly noise entered my room. I went downstairs and cursed Fairuz on the way out: That whining singer who makes my life a morbid hell.

  My mother came down from the roof with two buckets in her hands; she was stealing water from the neighbour’s reservoir.

  There is no water, she said to me. It only comes two hours a day.

  She mentioned something about food, as usual, but I waved and ran down the stairs.

  I climbed onto George’s motorbike and sat behind him, and we drove down the main streets where bombs fell, where Saudi diplomats had once picked up French prostitutes, where ancient Greeks had danced, Romans had invaded, Persians had sharpened their swords, Mamluks had stolen the villagers’ food, crusaders had eaten human flesh, and Turks had enslaved my grandmother.

  War is for thugs. Motorcycles are also for thugs, and for longhaired teenagers like us, with guns under our bellies, and stolen gas in our tanks, and no particular place to go.

  We stopped at the city’s shoreline, on the ramp of a bridge, and George said to me, I have a mashkal (problem).

  Talk, I said.

  This man, Chafiq Al-Azrak I think his name is, parks his car down from my Aunt Nabila’s place. When he leaves, he still reserves the space for himself. I moved the two poles marking his spot so my aunt can park. So she parks, and we go up to have coffee at her place. This Chafiq fellow knocks at my aunt’s door and asks her to move her car. It is his space, he says. My aunt says, It is a public space . . . He insults her . . . She shouts . . . I pull out my gun, put it in his face, and kick him out of the house. He runs down the stairs and threatens me from below. But we will show him, won’t we, quiet man?

  I listened and nodded. Then we hopped back on the motorbike and drove under falling bullets, oblivious. We drove through the noise of military chants and a thousand radio stations all claiming victory. We stared at the short skirts of female warriors and drove beside schoolgirls’ thighs. We were aimless, beggars and thieves, horny Arabs with curly hair and open shirts and Marlboro packs rolled in our sleeves, dropouts, ruthless nihilists with guns, bad breath, and long American jeans.

  I will see you tonight, late, George said to me when he dropped me back home. Then he drove away.

  MIDNIGHT CAME; the noise of George’s motorbike filled the neighbourhood. I went down to the alley where the men watched the late-Friday-night Egyptian movie, smoking on small balconies, gulping cold beer and ara
q, cracking fresh green almonds, and with their filthy yellow nails crushing American cigarettes in folkloric ashtrays. Inside their houses, the impoverished women carefully, economically, dripped water from red plastic buckets over their brown skins in ancient Turkish bathtubs, washing away the dust, the smells, the baklava-thin crust, the vicious morning gossip over tiny coffee cups, the poverty of their husbands, the sweat under their unshaven armpits. They washed like meticulous Christian cats that lick their paws under small European car engines that leak corporate oil extracted by exploited Nigerian workers from underneath the earth where devils roam, and worms gnaw on the roots of dead trees that are suffocated by factory fumes and the greedy breath of white-skinned engineers. Those lazy cats lingered under unwashed cars, watching the passing of Italian shoes, painted nails, colourful and torn-out cuffs, pointy high heels, plastic flippers, stomping naked feet, and delicious exposed ankles that thick hands would bind, release, and slip higher to reach a flow of warm fluid that carefully, generously turned into a modest flood smelling of eel, red fish, and rosewater.

  We drove fast toward George’s aunt’s house. When we arrived, George said, That is Chafiq Al-Azrak’s car. He pulled out his gun. I gave the motorcycle gas and made it roar. George shot the wheels of the car, and the air in them was released. He aimed higher and shot the car’s lights, the door, the tinted glass, the seat inside, his own reflection in the mirror. He fired silently, and calmly danced around the car, then pointed and fired again. The broken metal was penetrated with tiny, damaging holes, quick and sharp. It was a lethal, entertaining act of vengeance, and I liked it.

  When it was over, we fled the scene. I drove the motorcycle through sleepy neighbourhoods with endless wooden doors, and I felt George’s gun brushing against my back. We reached the open road, and our cotton shirts welcomed the wind; it molested our skin and dwelt in our ears. I drove fast, impetuously, and the wind stroked my eyes, entered my nostrils and my lungs. I drove through streets of broken lamps, walls covered with bullet holes, spilled blood that turned into dark stains on dusty, neglected sidewalks. I drove and felt thirst in my veins, convalescence and fresh wind in my chest. George was breathing heavily behind my shoulder, like a mad dog, howling to the air in triumph and demonic laughter.

  Cocktail, he shouted in my ear. Let’s have a cocktail! I made a quick and sharp turn. Like a Mongol rider I swung George’s machine to the road, and the back wheel rolled and crushed tiny pebbles. A grey cloud rose from the earth, and I swung around and drove straight to the juice bar that was open all night over the highway on the other side of town, in the Armenian district, far from the Turks who had enslaved my grandmother. We passed Cinema Lucy, where young men and chronic masturbators watched a large screen that showed American women with large chests getting hastily fucked by men with large cocks who were dressed in cowboy suits or as schoolteachers with Afros and 1970s hairdos, over a jazzy tune, on the border of a fancy pool, with maids in white aprons who left their tiny skirts backstage on the director’s door or the cameraman’s car seat, and bounced their liberated 1970s asses on the edges of long, plastic chairs, ready to serve red cocktails with midget paper umbrellas.

  AT THE JUICE BAR, George and I drank mango topped with white cheese, honey, and nuts.

  We sat and sipped our cocktails, licked our fingers, and talked about the gun, and how silent it was.

  2

  TEN THOUSAND BOMBS HAD SPLIT THE WINDS, AND MY mother was still in the kitchen smoking her long, white cigarettes. She was dressed in black from head to toe, mourning her father and mine. She boiled water on her gas stove, she cut meat on her meat board, and she puffed tobacco against our shattered wall and through our broken glass window. Here, in her kitchen, a bomb had landed and made a wide-open hole in the wall, giving us a splendid view of the vast sky. We wouldn’t fix it until winter, until the rain fell and washed away the soil above all the corpses we’d buried. Here in that kitchen my father had died; hers had died farther north.

  WHEN GEORGE PAID his aunt a visit the next day, her car was parked in Chafiq Al-Azrak’s space.

  Chafiq Al-Azrak came this morning, apologized, and offered to share the space, George’s aunt said, and played with her red-dyed hair. Aunt Nabila was in her mid-forties. She worked in a bank. Never married, flirtatious and voluptuous, she dressed in tight skirts, high heels, colourful makeup, and low-cut blouses that showed her generous cleavage jutting forward. She called George “Gargourty,” a nickname from childhood that made him feel uncomfortable.

  I often passed by Aunt Nabila’s place looking for George. And she often opened her door in her nightgown, with a cigarette balanced on her round lips. I fantasized about her inviting me in for a coffee, offering me water at the kitchen table, kneeling in worship under my belly button, undoing my Japanese-made zipper, nipping at my secreted fluid, and sweetly, in her little coquettish voice, assuring me that George was not here.

  Isn’t he at work? she would say. Gargourty is at work!

  George, my childhood friend, worked in a poker-machine joint. He cashed money from gamblers who lingered all day on machines that flicked green light on small screens. They pressed buttons and lost their wives’ jewels, their fathers’ houses and olive trees, their kids’ clothes. Everything they owned was sucked in, everything was extracted from their polyester pockets by aces and laughing jokers. George took their money and transferred the credit into their machines, sold them whisky and cigarettes, cleaned the bathroom, opened the door, lowered the air conditioning, swept the dust away, emptied the ashtrays, protected the place, and when the militiamen came he put the money in sealed bags, handed it to them, took his motorbike, and went home.

  There must be a way to get a cut, he once said to me when I visited him. Are you in?

  Abou-Nahra will cut our heads off if we are caught stealing.

  Yeah, it’s risky, but there must be a way.

  We will be fucking with the militia, I said.

  George shrugged his shoulders, inhaled oily black hash, closed his eyes, and held the smoke in his thin chest. Then, slowly, with his eyes closed, he released his breath, extended his arm like a half crucifix, stretched his two fingers, and passed the hash on.

  BOMBS WERE FALLING like monsoon rain in distant India. I was desperate and restless, in need of a better job and money. I worked at the port, where I drove the winch. We emptied weapons from ships. The weapons were stamped with Hebrew, English, and Arabic serial numbers. Some shipments had oil, and we had to hook them up to pipes in trucks. Fruit came from Turkey. Seasick sheep with dripping noses and frightened sounds came also from Turkey. We emptied it all. When the shipments contained weapons, militia jeeps surrounded the whole area. The unloading was always done at night and no light was allowed, not even a cigarette. After a night shift I would go home and sleep through the day. My mother cooked and complained. The few jobs I got at the port were not enough for cigarettes, a nagging mother, and food. Where to go, who to rob, con, beg, seduce, strip, and touch? I was sitting in my room, looking at a wall filled with foreign images, fading posters of teenage singers, blondes with shiny white teeth, Italian football players. I thought, Roma must be a good place to walk freely. The pigeons in the squares look happy and well fed.

  I thought about George’s proposal and the poker machines. I decided to pay him a visit at his work.

  I WALKED THROUGH the little alleys on the way to the casino, passing by Um-Sami, the seamstress whose husband had abandoned her for an Egyptian maid. She was sticking needles into the white gown of a young bride whose wedding would take place in a small chapel with an electronic recording of pitiful bells scratching like an old 1930s record, and whose father had accepted a middle-aged Canadian engineer for a son-in-law, and whose mother was busy making dough and gathering chairs and cutting parsley for the big day, and whose brother was planning to fire his gun in the air in celebration of his sister’s official deflowering, and whose cousin would drive her, in his long, polished car, to the church and then
to the ship on the Mediterranean Sea. The sea that is filled with pharaoh tears, pirate ship wreckage, slave bones, flowing rivers of sewage, and French tampons.

  Across the street from the seamstress, Abou-Dolly the grocer was fanning and driving the flies away from his face and into his rotten vegetables. Abou-Afif was playing back-gammon with his nephew Antoine. Claude was still hunting for a husband. It won’t be me, I said. It won’t be me! The sky was a deep blue. From it, bullets and bombs fell randomly. To look at the sky over our land was to see death diving at you — you, a pool of water on a curved street, a salty sea with red fish, a string bed for boys to jump on; you, embroidered underwear for painted toes to step into, a diamond cover for an arched dagger; you . . .

  I was passing by Nabila’s place and decided to stop in and see her. She opened the door. I smiled and stood still, without a word, just breathing.

  Looking for your friend again? she asked me.

  We are all friends here, I replied.

  She smiled, laughed, shook her head, and invited me in.

  I sat agitated, like a schoolboy who is about to jerk off.

  Do you want some coffee?

  Yes, I said and looked at her see-through dress. Her thighs were full and round. The lines of her underwear were showing, defining the borders between her majestic ass and the tops of her legs.

  She went to the kitchen. I followed her.

  I am going to see George, I said.

  At work?

  Yes.

  So why did you come here if you know he is at work?

  I thought you might want to send him something, like a sandwich or an apple.

  She approached me, pinched my left cheek and said, You are not so innocent, young man, visiting your best friend’s aunt while he is at work.

  I held her hand; she tried to pull it away. I hung on to her little finger and pulled her over slowly. She smiled. I kissed her neck. She smelled of beauty cream, milk, and fat bankers’ cigars. She let me wander my lips over her neck, then laid her open palm on my chest and gently pushed me away.